وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا
[51-1]
I swear by the wind that scatters far and wide,
فَالْحَامِلَاتِ وِقْرًا
[51-2]
Then those clouds bearing the load (of minute things in space).
فَالْجَارِيَاتِ يُسْرًا
[51-3]
Then those (ships) that glide easily,
فَالْمُقَسِّمَاتِ أَمْرًا
[51-4]
Then those (angels who) distribute blessings by Our command;
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ
[51-5]
What you are threatened with is most surely true,
وَإِنَّ الدِّينَ لَوَاقِعٌ
[51-6]
And the judgment must most surely come about.
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْحُبُكِ
[51-7]
I swear by the heaven full of ways.
إِنَّكُمْ لَفِي قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍ
[51-8]
Most surely you are at variance with each other in what you say,
يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ
[51-9]
He is turned away from it who would be turned away.
قُتِلَ الْخَرَّاصُونَ
[51-10]
Cursed be the liars,
الَّذِينَ هُمْ فِي غَمْرَةٍ سَاهُونَ
[51-11]
Who are in a gulf (of ignorance) neglectful;
يَسْأَلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ الدِّينِ
[51-12]
They ask: When is the day of judgment?
يَوْمَ هُمْ عَلَى النَّارِ يُفْتَنُونَ
[51-13]
(It is) the day on which they shall be tried at the fire.
ذُوقُوا فِتْنَتَكُمْ هٰذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ
[51-14]
Taste your persecution! this is what you would hasten on.
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
[51-15]
Surely those who guard (against evil) shall be in gardens and fountains.
آخِذِينَ مَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذٰلِكَ مُحْسِنِينَ
[51-16]
Taking what their Lord gives them; surely they were before that, the doers of good.
كَانُوا قَلِيلًا مِّنَ اللَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ
[51-17]
They used to sleep but little in the night.
وَبِالْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ
[51-18]
And in the morning they asked forgiveness.
وَفِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ
[51-19]
And in their property was a portion due to him who begs and to him who is denied (good).
وَفِي الْأَرْضِ آيَاتٌ لِّلْمُوقِنِينَ
[51-20]
And in the earth there are signs for those who are sure,
وَفِي أَنفُسِكُمْ أَفَلَا تُبْصِرُونَ
[51-21]
And in your own souls (too); will you not then see?
وَفِي السَّمَاءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ
[51-22]
And in the heaven is your sustenance and what you are threatened with.
فَوَرَبِّ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ إِنَّهُ لَحَقٌّ مِّثْلَ مَا أَنَّكُمْ تَنطِقُونَ
[51-23]
And by the Lord of the heavens and the earth! it is most surely the truth, just as you do speak.
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ الْمُكْرَمِينَ
[51-24]
Has there come to you information about the honored guests of Ibrahim?
إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا قَالَ سَلَامٌ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ
[51-25]
When they entered upon him, they said: Peace. Peace, said he, a strange people.
فَرَاغَ إِلَىٰ أَهْلِهِ فَجَاءَ بِعِجْلٍ سَمِينٍ
[51-26]
Then he turned aside to his family secretly and brought a fat (roasted) calf,
فَقَرَّبَهُ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
[51-27]
So he brought it near them. He said: What! will you not eat?
فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً قَالُوا لَا تَخَفْ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ
[51-28]
So he conceived in his mind a fear on account of them. They said: Fear not. And they gave him the good news of a boy possessing knowledge.
فَأَقْبَلَتِ امْرَأَتُهُ فِي صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ
[51-29]
Then his wife came up in great grief, and she struck her face and said: An old barren woman!
قَالُوا كَذٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ إِنَّهُ هُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ
[51-30]
They said: Thus says your Lord: Surely He is the Wise, the Knowing.
قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ
[51-31]
He said: What is your affair then, O messengers!
قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ
[51-32]
They said: Surely we are sent to a guilty people,
لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن طِينٍ
[51-33]
That we may send down upon them stone of clay,
مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ
[51-34]
Sent forth from your Lord for the extravagant.
فَأَخْرَجْنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
[51-35]
Then We brought forth such as were therein of the believers.
فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِّنَ الْمُسْلِمِينَ
[51-36]
But We did not find therein save a (single) house of those who submitted (the Muslims).
وَتَرَكْنَا فِيهَا آيَةً لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ الْعَذَابَ الْأَلِيمَ
[51-37]
And We left therein a sign for those who fear the painful punishment.
وَفِي مُوسَىٰ إِذْ أَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ
[51-38]
And in Musa: When We sent him to Firon with clear authority.
فَتَوَلَّىٰ بِرُكْنِهِ وَقَالَ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
[51-39]
But he turned away with his forces and said: A magician or a mad man.
فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ
[51-40]
So We seized him and his hosts and hurled them into the sea and he was blamable.
وَفِي عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيحَ الْعَقِيمَ
[51-41]
And in Ad: When We sent upon them the destructive wind.
مَا تَذَرُ مِن شَيْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيمِ
[51-42]
It did not leave aught on which it blew, but it made it like ashes.
وَفِي ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتَّىٰ حِينٍ
[51-43]
And in Samood: When it was said to them: Enjoy yourselves for a while.
فَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ وَهُمْ يَنظُرُونَ
[51-44]
But they revolted against the commandment of their Lord, so the rumbling overtook them while they saw.
فَمَا اسْتَطَاعُوا مِن قِيَامٍ وَمَا كَانُوا مُنتَصِرِينَ
[51-45]
So they were not able to rise up, nor could they defend themselves-
وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ
[51-46]
And the people of Nuh before, surely they were a transgressing people.
وَالسَّمَاءَ بَنَيْنَاهَا بِأَيْدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ
[51-47]
And the heaven, We raised it high with power, and most surely We are the makers of things ample.
وَالْأَرْضَ فَرَشْنَاهَا فَنِعْمَ الْمَاهِدُونَ
[51-48]
And the earth, We have made it a wide extent; how well have We then spread (it) out.
وَمِن كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ
[51-49]
And of everything We have created pairs that you may be mindful.
فَفِرُّوا إِلَى اللَّهِ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
[51-50]
Therefore fly to Allah, surely I am a plain warner to you from Him.
وَلَا تَجْعَلُوا مَعَ اللَّهِ إِلٰهًا آخَرَ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
[51-51]
And do not set up with Allah another god: surely I am a plain warner to you from Him.
كَذٰلِكَ مَا أَتَى الَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُوا سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
[51-52]
Thus there did not come to those before them a messenger but they said: A magician or a mad man.
أَتَوَاصَوْا بِهِ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ
[51-53]
Have they charged each other with this? Nay! they are an inordinate people.
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَا أَنتَ بِمَلُومٍ
[51-54]
Then turn your back upon them for you are not to blame;
وَذَكِّرْ فَإِنَّ الذِّكْرَىٰ تَنفَعُ الْمُؤْمِنِينَ
[51-55]
And continue to remind, for surely the reminder profits the believers.
وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ
[51-56]
And I have not created the jinn and the men except that they should serve Me.
مَا أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍ وَمَا أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ
[51-57]
I do not desire from them any sustenance and I do not desire that they should feed Me.
إِنَّ اللَّهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ
[51-58]
Surely Allah is the Bestower of sustenance, the Lord of Power, the Strong.
فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذَنُوبًا مِّثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَابِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ
[51-59]
So surely those who are unjust shall have a portion like the portion of their companions, therefore let them not ask Me to hasten on.
فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا مِن يَوْمِهِمُ الَّذِي يُوعَدُونَ
[51-60]
Therefore woe to those who disbelieve because of their day which they are threatened with.