اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانشَقَّ الْقَمَرُ
[54-1]
The hour drew nigh and the moon did rend asunder.
وَإِن يَرَوْا آيَةً يُعْرِضُوا وَيَقُولُوا سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ
[54-2]
And if they see a miracle they turn aside and say: Transient magic.
وَكَذَّبُوا وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءَهُمْ وَكُلُّ أَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ
[54-3]
And they call (it) a lie, and follow their low desires; and every affair has its appointed term.
وَلَقَدْ جَاءَهُم مِّنَ الْأَنبَاءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ
[54-4]
And certainly some narratives have come to them wherein is prevention--
حِكْمَةٌ بَالِغَةٌ فَمَا تُغْنِ النُّذُرُ
[54-5]
Consummate wisdom-- but warnings do not avail;
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَىٰ شَيْءٍ نُّكُرٍ
[54-6]
So turn (your) back on them (for) the day when the inviter shall invite them to a hard task,
خُشَّعًا أَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ
[54-7]
Their eyes cast down, going forth from their graves as if they were scattered locusts,
مُّهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِ يَقُولُ الْكَافِرُونَ هٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ
[54-8]
Hastening to the inviter. The unbelievers shall say: This is a hard day.
Before them the people of Nuh rejected, so they rejected Our servant and called (him) mad, and he was driven away.
فَدَعَا رَبَّهُ أَنِّي مَغْلُوبٌ فَانتَصِرْ
[54-10]
Therefore he called upon his Lord: I am overcome, come Thou then to help.
فَفَتَحْنَا أَبْوَابَ السَّمَاءِ بِمَاءٍ مُّنْهَمِرٍ
[54-11]
So We opened the gates of the cloud with water pouring
وَفَجَّرْنَا الْأَرْضَ عُيُونًا فَالْتَقَى الْمَاءُ عَلَىٰ أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ
[54-12]
And We made water to flow forth in the land in springs, so the water gathered together according to a measure already ordained.
وَحَمَلْنَاهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلْوَاحٍ وَدُسُرٍ
[54-13]
And We bore him on that which was made of planks and nails
تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاءً لِّمَن كَانَ كُفِرَ
[54-14]
Sailing, before Our eyes, a reward for him who was denied.
وَلَقَد تَّرَكْنَاهَا آيَةً فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
[54-15]
And certainly We left it as a sign, but is there anyone who
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
[54-16]
How (great) was then My punishment and My warning!
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
[54-17]
And certainly We have made the Quran easy for remembrance, but is there anyone who will mind?
كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
[54-18]
Ad treated (the truth) as a lie, so how (great) was My punishment and My warning!
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِي يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّ
[54-19]
Surely We sent on them a tornado in a day of bitter ill-luck
تَنزِعُ النَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍ
[54-20]
Tearing men away as if they were the trunks of palm-trees torn up.
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
[54-21]
How (great) was then My punishment and My warning!
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
[54-22]
And certainly We have made the Quran easy for remembrance, but is there anyone who will mind?
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِالنُّذُرِ
[54-23]
Samood rejected the warning.
فَقَالُوا أَبَشَرًا مِّنَّا وَاحِدًا نَّتَّبِعُهُ إِنَّا إِذًا لَّفِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ
[54-24]
So they said: What! a single mortal from among us! Shall we follow him? Most surely we shall in that case be in sure error and distress:
أَأُلْقِيَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِن بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ
[54-25]
Has the reminder been made to light upon him from among us? Nay! he is an insolent liar!
سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَّنِ الْكَذَّابُ الْأَشِرُ
[54-26]
Tomorrow shall they know who is the liar, the insolent one.
إِنَّا مُرْسِلُو النَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْ
[54-27]
Surely We are going to send the she-camel as a trial for them; therefore watch them and have patience.
وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ الْمَاءَ قِسْمَةٌ بَيْنَهُمْ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ
[54-28]
And inform them that the water is shared between them; every share of the water shall be regulated.
فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ
[54-29]
But they called their companion, so he took (the sword) and slew (her).
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
[54-30]
How (great) was then My punishment and My warning!
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَكَانُوا كَهَشِيمِ الْمُحْتَظِرِ
[54-31]
Surely We sent upon them a single cry, so they were like the dry fragments of trees which the maker of an enclosure collects.
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
[54-32]
And certainly We have made the Quran easy for remembrance, but is there anyone who will mind?
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ بِالنُّذُرِ
[54-33]
The people of Lut treated the warning. as a lie.
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّا آلَ لُوطٍ نَّجَّيْنَاهُم بِسَحَرٍ
[54-34]
Surely We sent upon them a stonestorm, except Lut's followers; We saved them a little before daybreak,
نِّعْمَةً مِّنْ عِندِنَا كَذٰلِكَ نَجْزِي مَن شَكَرَ
[54-35]
A favor from Us; thus do We reward him who gives thanks.
وَلَقَدْ أَنذَرَهُم بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا بِالنُّذُرِ
[54-36]
And certainly he warned them of Our violent seizure, but they obstinately disputed the warning.
وَلَقَدْ رَاوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِ فَطَمَسْنَا أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ
[54-37]
And certainly they endeavored to turn him from his guests, but We blinded their eyes; so taste My chastisement and My warning.
وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّ
[54-38]
And certainly a lasting chastisement overtook them in the morning.
فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ
[54-39]
So taste My chastisement and My warning.
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
[54-40]
And certainly We have made the Quran easy for remembrance, but is there anyone who will mind?
وَلَقَدْ جَاءَ آلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُ
[54-41]
And certainly the warning came to Firon's people.
كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَاهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُّقْتَدِرٍ
[54-42]
They rejected all Our communications, so We overtook them after the manner of a Mighty, Powerful One.
أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ أُولٰئِكُمْ أَمْ لَكُم بَرَاءَةٌ فِي الزُّبُرِ
[54-43]
Are the unbelievers of yours better than these, or is there an exemption for you in the scriptures?
أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُّنتَصِرٌ
[54-44]
Or do they say: We are a host allied together to help each other?
سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ الدُّبُرَ
[54-45]
Soon shall the hosts be routed, and they shall turn (their) backs.
بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ
[54-46]
Nay, the hour is their promised time, and the hour shall be most grievous and bitter.
إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ
[54-47]
Surely the guilty are in error and distress.
يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِي النَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ
[54-48]
On the day when they shall be dragged upon their faces into the fire; taste the touch of hell.
إِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنَاهُ بِقَدَرٍ
[54-49]
Surely We have created everything according to a measure.
وَمَا أَمْرُنَا إِلَّا وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ
[54-50]
And Our command is but one, as the twinkling of an eye.
وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
[54-51]
And certainly We have already destroyed the likes of you, but is there anyone who will mind?
وَكُلُّ شَيْءٍ فَعَلُوهُ فِي الزُّبُرِ
[54-52]
And everything they have done is in the writings.
وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُّسْتَطَرٌ
[54-53]
And everything small and great is written down.
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَهَرٍ
[54-54]
Surely those who guard (against evil) shall be in gardens and rivers,
فِي مَقْعَدِ صِدْقٍ عِندَ مَلِيكٍ مُّقْتَدِرٍ
[54-55]
In the seat of honor with a most Powerful King.