بسم الله الرحمن الرحیم
۞ إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ ‌[56-1]
When the great event comes to pass,
﴿1﴾
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ ‌[56-2]
There is no belying its coming to pass--
﴿2﴾
خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ ‌[56-3]
Abasing (one party), exalting (the other),
﴿3﴾
إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا ‌[56-4]
When the earth shall be shaken with a (severe) shaking,
﴿4﴾
وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا ‌[56-5]
And the mountains shall be made to crumble with (an awful) crumbling,
﴿5﴾
فَكَانَتْ هَبَاءً مُّنبَثًّا ‌[56-6]
So that they shall be as scattered dust.
﴿6﴾
وَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً ‌[56-7]
And you shall be three sorts.
﴿7﴾
فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ ‌[56-8]
Then (as to) the companions of the right hand; how happy are the companions of the right hand!
﴿8﴾
وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ ‌[56-9]
And (as to) the companions of the left hand; how wretched are the companions of the left hand!
﴿9﴾
وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ ‌[56-10]
And the foremost are the foremost,
﴿10﴾
أُولٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ ‌[56-11]
These are they who are drawn nigh (to Allah),
﴿11﴾
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ ‌[56-12]
In the gardens of bliss.
﴿12﴾
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ ‌[56-13]
A numerous company from among the first,
﴿13﴾
وَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِينَ ‌[56-14]
And a few from among the latter.
﴿14﴾
عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ ‌[56-15]
On thrones decorated,
﴿15﴾
مُّتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ ‌[56-16]
Reclining on them, facing one another.
﴿16﴾
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ ‌[56-17]
Round about them shall go youths never altering in age,
﴿17﴾
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ ‌[56-18]
With goblets and ewers and a cup of pure drink;
﴿18﴾
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ ‌[56-19]
They shall not be affected with headache thereby, nor shall they get exhausted,
﴿19﴾
وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ ‌[56-20]
And fruits such as they choose,
﴿20﴾
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ ‌[56-21]
And the flesh of fowl such as they desire.
﴿21﴾
وَحُورٌ عِينٌ ‌[56-22]
And pure, beautiful ones,
﴿22﴾
كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ ‌[56-23]
The like of the hidden pearls:
﴿23﴾
جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ‌[56-24]
A reward for what they used to do.
﴿24﴾
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا ‌[56-25]
They shall not hear therein vain or sinful discourse,
﴿25﴾
إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا ‌[56-26]
Except the word peace, peace.
﴿26﴾
وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ ‌[56-27]
And the companions of the right hand; how happy are the companions of the right hand!
﴿27﴾
فِي سِدْرٍ مَّخْضُودٍ ‌[56-28]
Amid thornless lote-trees,
﴿28﴾
وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ ‌[56-29]
And banana-trees (with fruits), one above another.
﴿29﴾
وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ ‌[56-30]
And extended shade,
﴿30﴾
وَمَاءٍ مَّسْكُوبٍ ‌[56-31]
And water flowing constantly,
﴿31﴾
وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ ‌[56-32]
And abundant fruit,
﴿32﴾
لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ ‌[56-33]
Neither intercepted nor forbidden,
﴿33﴾
وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ ‌[56-34]
And exalted thrones.
﴿34﴾
إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاءً ‌[56-35]
Surely We have made them to grow into a (new) growth,
﴿35﴾
فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا ‌[56-36]
Then We have made them virgins,
﴿36﴾
عُرُبًا أَتْرَابًا ‌[56-37]
Loving, equals in age,
﴿37﴾
لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ ‌[56-38]
For the sake of the companions of the right hand.
﴿38﴾
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ ‌[56-39]
A numerous company from among the first,
﴿39﴾
وَثُلَّةٌ مِّنَ الْآخِرِينَ ‌[56-40]
And a numerous company from among the last.
﴿40﴾
وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ ‌[56-41]
And those of the left hand, how wretched are those of the left hand!
﴿41﴾
فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ ‌[56-42]
In hot wind and boiling water,
﴿42﴾
وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ ‌[56-43]
And the shade of black smoke,
﴿43﴾
لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ ‌[56-44]
Neither cool nor honorable.
﴿44﴾
إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذٰلِكَ مُتْرَفِينَ ‌[56-45]
Surely they were before that made to live in ease and plenty.
﴿45﴾
وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ ‌[56-46]
And they persisted in the great violation.
﴿46﴾
وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَئِنَّا لَمَبْعُوثُونَ ‌[56-47]
And they used to say: What! when we die and have become dust and bones, shall we then indeed be raised?
﴿47﴾
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ ‌[56-48]
Or our fathers of yore?
﴿48﴾
قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ ‌[56-49]
Say: The first and the last,
﴿49﴾
لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ ‌[56-50]
Shall most surely be gathered together for the appointed hour of a known day.
﴿50﴾
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ ‌[56-51]
Then shall you, O you who err and call it a lie!
﴿51﴾
لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ ‌[56-52]
Most surely eat of a tree of Zaqqoom,
﴿52﴾
فَمَالِؤُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ ‌[56-53]
And fill (your) bellies with it;
﴿53﴾
فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ ‌[56-54]
Then drink over it of boiling water;
﴿54﴾
فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ ‌[56-55]
And drink as drinks the thirsty camel.
﴿55﴾
هٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ ‌[56-56]
This is their entertainment on the day of requital.
﴿56﴾
نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ ‌[56-57]
We have created you, why do you not then assent?
﴿57﴾
أَفَرَأَيْتُم مَّا تُمْنُونَ ‌[56-58]
Have you considered the seed?
﴿58﴾
أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ ‌[56-59]
Is it you that create it or are We the creators?
﴿59﴾
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ ‌[56-60]
We have ordained death among you and We are not to be overcome,
﴿60﴾
عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ ‌[56-61]
In order that We may bring in your place the likes of you and make you grow into what you know not.
﴿61﴾
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ ‌[56-62]
And certainly you know the first growth, why do you not then mind?
﴿62﴾
أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ ‌[56-63]
Have you considered what you sow?
﴿63﴾
أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ ‌[56-64]
Is it you that cause it to grow, or are We the causers of growth?
﴿64﴾
لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ ‌[56-65]
If We pleased, We should have certainly made it broken down into pieces, then would you begin tb lament:
﴿65﴾
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ ‌[56-66]
Surely we are burdened with debt:
﴿66﴾
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ ‌[56-67]
Nay! we are deprived.
﴿67﴾
أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ ‌[56-68]
Have you considered the water which you drink?
﴿68﴾
أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ ‌[56-69]
Is it you that send it down from the clouds, or are We the senders?
﴿69﴾
لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ ‌[56-70]
If We pleased, We would have made it salty; why do you not then give thanks?
﴿70﴾
أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ ‌[56-71]
Have you considered the fire which you strike?
﴿71﴾
أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِؤُونَ ‌[56-72]
Is it you that produce the trees for it, or are We the producers?
﴿72﴾
نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِّلْمُقْوِينَ ‌[56-73]
We have made it a reminder and an advantage for the wayfarers of the desert.
﴿73﴾
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ ‌[56-74]
Therefore glorify the name of your Lord, the Great.
﴿74﴾
۞ فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ ‌[56-75]
But nay! I swear by the falling of stars;
﴿75﴾
وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ ‌[56-76]
And most surely it is a very great oath if you only knew;
﴿76﴾
إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ ‌[56-77]
Most surely it is an honored Quran,
﴿77﴾
فِي كِتَابٍ مَّكْنُونٍ ‌[56-78]
In a book that is protected
﴿78﴾
لَّا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ ‌[56-79]
None shall touch it save the purified ones.
﴿79﴾
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ ‌[56-80]
A revelation by the Lord of the worlds.
﴿80﴾
أَفَبِهٰذَا الْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ ‌[56-81]
Do you then hold this announcement in contempt?
﴿81﴾
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ ‌[56-82]
And to give (it) the lie you make your means of subsistence.
﴿82﴾
فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ ‌[56-83]
Why is it not then that when it (soul) comes up to the throat,
﴿83﴾
وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ ‌[56-84]
And you at that time look on--
﴿84﴾
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ ‌[56-85]
And We are nearer to it than you, but you do not see--
﴿85﴾
فَلَوْلَا إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ ‌[56-86]
Then why is it not-- if you are not held under authority--
﴿86﴾
تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ‌[56-87]
That you send it (not) back-- if you are truthful?
﴿87﴾
فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ ‌[56-88]
Then if he is one of those drawn nigh (to Allah),
﴿88﴾
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ ‌[56-89]
Then happiness and bounty and a garden of bliss.
﴿89﴾
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ ‌[56-90]
And if he is one of those on the right hand,
﴿90﴾
فَسَلَامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ ‌[56-91]
Then peace to you from those on the right hand.
﴿91﴾
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ ‌[56-92]
And if he is one of the rejecters, the erring ones,
﴿92﴾
فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ ‌[56-93]
He shall have an entertainment of boiling water,
﴿93﴾
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ ‌[56-94]
And burning in hell.
﴿94﴾
إِنَّ هٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ ‌[56-95]
Most surely this is a certain truth.
﴿95﴾
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ ‌[56-96]
Therefore glorify the name of your Lord, the Great.
﴿96﴾

Back To Main