وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا
[79-1]
I swear by the angels who violently pull out the souls of the wicked,
وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا
[79-2]
And by those who gently draw out the souls of the blessed,
وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا
[79-3]
And by those who float in space,
فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا
[79-4]
Then those who are foremost going ahead,
فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا
[79-5]
Then those who regulate the affair.
يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ
[79-6]
The day on which the quaking one shall quake,
تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ
[79-7]
What must happen afterwards shall follow it.
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ
[79-8]
Hearts on that day shall palpitate,
أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ
[79-9]
Their eyes cast down.
يَقُولُونَ أَئِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ
[79-10]
They say: Shall we indeed be restored to (our) first state?
أَئِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً
[79-11]
What! when we are rotten bones?
قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ
[79-12]
They said: That then would be a return occasioning loss.
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ
[79-13]
But it shall be only a single cry,
فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ
[79-14]
When lo! they shall be wakeful.
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ
[79-15]
Has not there come to you the story of Musa?
إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى
[79-16]
When his Lord called upon him in the holy valley, twice,
اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ
[79-17]
Go to Firon, surely he has become inordinate.
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰ أَن تَزَكَّىٰ
[79-18]
Then say: Have you (a desire) to purify yourself:
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ
[79-19]
And I will guide you to your Lord so that you should fear.
فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ
[79-20]
So he showed him the mighty sign.
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
[79-21]
But he rejected (the truth) and disobeyed.
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ
[79-22]
Then he went back hastily.
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
[79-23]
Then he gathered (men) and called out.
فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ
[79-24]
Then he said: I am your lord, the most high.
فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ
[79-25]
So Allah seized him with the punishment of the hereafter and the former life.
إِنَّ فِي ذٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰ
[79-26]
Most surely there is in this a lesson to him who fears.
أَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ بَنَاهَا
[79-27]
Are you the harder to create or the heaven? He made it.
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا
[79-28]
He raised high its height, then put it into a right good state.
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا
[79-29]
And He made dark its night and brought out its light.
وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذٰلِكَ دَحَاهَا
[79-30]
And the earth, He expanded it after that.
أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا
[79-31]
He brought forth from it its water and its pasturage.
وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا
[79-32]
And the mountains, He made them firm,
مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ
[79-33]
A provision for you and for your cattle.
فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ
[79-34]
But when the great predominating calamity comes;
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ مَا سَعَىٰ
[79-35]
The day on which man shall recollect what he strove after,
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
[79-36]
And the hell shall be made manifest to him who sees
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
[79-37]
Then as for him who is inordinate,
وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا
[79-38]
And prefers the life of this world,
فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ
[79-39]
Then surely the hell, that is the abode.
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ
[79-40]
And as for him who fears to stand in the presence of his Lord and forbids the soul from low desires,
فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ
[79-41]
Then surely the garden-- that is the abode.
يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا
[79-42]
They ask you about the hour, when it will come.
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَاهَا
[79-43]
About what! You are one to remind of it.
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَاهَا
[79-44]
To your Lord is the goal of it.
إِنَّمَا أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَاهَا
[79-45]
You are only a warner to him who would fear it.
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا
[79-46]
On the day that they see it, it will be as though they had not tarried but the latter part of a day or the early part of it.