Nay! I swear by this city.
وَأَنتَ حِلٌّ بِهٰذَا الْبَلَدِ
[90-2]
And you shall be made free from obligation in this city--
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ
[90-3]
And the begetter and whom he begot.
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي كَبَدٍ
[90-4]
Certainly We have created man to be in distress.
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ
[90-5]
Does he think that no one has power over him?
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا
[90-6]
He shall say: I have wasted much wealth.
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُ أَحَدٌ
[90-7]
Does he think that no one sees him?
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُ عَيْنَيْنِ
[90-8]
Have We not given him two eyes,
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ
[90-9]
And a tongue and two lips,
وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ
[90-10]
And pointed out to him the two conspicuous ways?
فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ
[90-11]
But he would not attempt the uphill road,
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ
[90-12]
And what will make you comprehend what the uphill road is?
فَكُّ رَقَبَةٍ
[90-13]
(It is) the setting free of a slave,
أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ
[90-14]
Or the giving of food in a day of hunger
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ
[90-15]
To an orphan, having relationship,
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ
[90-16]
Or to the poor man lying in the dust.
ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ
[90-17]
Then he is of those who believe and charge one another to show patience, and charge one another to show compassion.
أُولٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ
[90-18]
These are the people of the right hand.
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
[90-19]
And (as for) those who disbelieve in our communications, they are the people of the left hand.
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ
[90-20]
On them is fire closed over.